玛纳斯,连通周边的文化纽带(边城见闻)
人民日报·2025-08-01 06:22

史诗《玛纳斯》的文化传承与保护 - 史诗《玛纳斯》是柯尔克孜族的民间文化百科全书,讲述了英雄及其七代子孙的故事,其篇幅比荷马史诗还长十几倍,是世界非物质文化遗产瑰宝 [10] - 该史诗产生于公元9至10世纪,长期以来依靠“玛纳斯奇”(民间艺人)口耳相传,不同艺人的演绎千变万化 [11] - 自20世纪60年代起,中国开始大规模搜集记录该史诗,唯一能完整演唱的艺人居素甫·玛玛依的唱本总计23万余行,是内容最完整、结构最宏伟的唱本,从头唱到尾需一年多时间 [12] - 经过30多年努力,该唱本于1983年全部记录成文,1995年全部出版,标志着史诗从口头转向文本形态 [12] - 2006年,《玛纳斯》被列入第一批国家级非物质文化遗产名录 [12] - 2022年4月6日,历时10余年完成的2000余万字的《玛纳斯》(汉文全译本)首次发行 [12] 史诗《玛纳斯》的现代表达与推广 - 史诗的传承形式从单一唱本走向多元化舞台创作,包括1984年首次从草原搬上舞台,以及后续发展的二重唱、合唱、歌剧、舞剧等形式,并加入了库姆孜等民族乐器 [14] - 克州歌舞团编创了原创歌舞剧《玛纳斯》,并于2020年成功首演 [14] - 2023年,克州歌舞团联合下属三县一市歌舞团总计80多人,在克州、乌鲁木齐和北京完成了9场歌舞剧《玛纳斯》表演 [15] - 2024年,史诗《玛纳斯》登上中央广播电视总台龙年春晚北京主会场舞台 [15] - 2023年,克州新建的玛纳斯史诗大剧院正式营业,至今已演出750多场,吸引约9万人次观看 [15] - 克州已成功举办了10届玛纳斯国际文化旅游节 [15] 史诗《玛纳斯》的国际交流与纽带作用 - 史诗《玛纳斯》在中国柯尔克孜族和吉尔吉斯斯坦吉尔吉斯族民众间共同流传,成为两国重要的文化纽带和友谊见证 [16][17] - 2009年(中国申报)和2013年(吉尔吉斯斯坦申报),《玛纳斯》及相关史诗先后被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录 [18] - 2019年,吉尔吉斯斯坦政府在比什凯克为中国著名玛纳斯说唱艺术家居素甫·玛玛依树立雕像 [18] - 2019年6月11日,中国中央歌剧院在比什凯克成功演出大型中文歌剧《玛纳斯》,现场座无虚席 [18] - 中国的玛纳斯表演者也曾赴吉尔吉斯斯坦进行交流演出,双方玛纳斯奇共同演唱,互相学习 [18] 克孜勒苏柯尔克孜自治州(克州)概况 - 克州位于中国最西部边陲,面积7.09万平方公里,辖1市、3县 [19] - 州内旅游资源丰富,拥有慕士塔格峰、公格尔峰、喀拉库勒湖等自然景观,以及三仙洞、古丝绸之路盖孜驿站等历史文化遗迹 [19] - 克州西部、北部与塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦接壤,边境线长1133.7公里 [19] - 该州拥有吐尔尕特、伊尔克什坦两个国家一类陆路口岸,是南疆重要的边境贸易口岸 [19] - 近年来,克州持续加强口岸基础设施和关口前移项目建设,推进吐尔尕特陆上边境口岸型国家物流枢纽、伊尔克什坦口岸园区保税物流中心及跨境电商中心等建设,以促进外贸发展和边民互市贸易 [19]