中央文献翻译与国际传播
搜索文档
第九届中央文献翻译与研究论坛在天津外国语大学开幕
中国新闻网· 2025-11-29 13:58
论坛概况 - 第九届中央文献翻译与研究论坛于11月29日在天津外国语大学开幕,将于11月30日闭幕 [1][4] - 论坛由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学(中央文献翻译研究基地)联合主办,《国外理论动态》杂志协办 [1] - 来自三十余家机构、高校的专家学者参加开幕式 [1] - 该论坛创办于2015年,已成功举办八届,是国内关于政治文献对外翻译与研究的高端学术活动 [3] 论坛主题与目标 - 本届论坛主题为“习近平新时代中国特色社会主义思想对外翻译与国际传播:引领与赋能” [1] - 论坛旨在深入探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的对外翻译和国际传播实践,并分享中央文献翻译最新研究成果 [1] - 论坛紧扣党的二十届四中全会战略要求,旨在系统探讨习近平新时代中国特色社会主义思想在全球语境下的翻译实践与传播路径 [2] - 论坛旨在助力提升中央文献对外翻译与国际传播质量,为构建中国话语与中国叙事体系作出贡献 [3][4] 核心议题与议程 - 论坛设有两场主旨发言 [3] - 大会发言围绕四个主题进行:“中央文献翻译与对外话语体系构建”、“‘人类命运共同体’与‘一带一路’翻译谈”、“中央文献翻译的理论与实践”、“人工智能、翻译技术与中央文献翻译” [3] - 论坛还设置了“习近平新时代中国特色社会主义思想重要术语翻译规范”专题分论坛、青年论坛和博士论坛 [3] 行业观点与方向 - 中央文献是系统全面展现中国共产党理论创新和实践成果的重要载体,其对外翻译传播关乎党和国家形象的塑造、国家话语权的提升以及人类命运共同体的构建 [2] - 翻译研究需展现中国式现代化的深厚底蕴与时代高度,并勇于探索深层次人工智能等新技术在文献翻译中的应用和伦理边界 [2] - 需置身于更广阔的文明交流互鉴背景,研究如何创新中央文献对外翻译与传播的模式和渠道 [2] - 党的二十届四中全会审议通过的“十五五”规划建议明确提出,要完善国际传播体制机制,创新传播载体和方式,全面提升国际话语权,讲好中国故事 [2] - 论坛为中央文献翻译和传播中重要问题的深入研讨搭建对话平台,同时也是该领域同仁交流合作及成果发布的重要平台 [3]