人性共情
搜索文档
京剧里的“吝啬鬼”
新浪财经· 2026-02-08 15:09
核心观点 - 北京京剧院在小剧场戏曲节上演的京剧《吝啬鬼》成功对莫里哀经典进行了跨文化改编 其核心在于超越了简单的讽刺与技巧炫耀 通过丑角挑梁和细节重塑 将原著对贪婪的批判转化为对现代人孤独、情感缺失及将物质作为情感替代的深刻剖析 实现了从“形似”到“神遇”的当代转译 让观众在笑声中获得共鸣与释然 [2][3][4] 艺术改编与创新 - 该剧将莫里哀笔下400年前的嗜钱角色“阿巴贡”改编为中国古代的“贡老爷” 保留了故事主要骨架 如对儿子放债、争婚、丢钱匣、上公堂等情节 [2] - 改编的妙处在于大胆起用丑行挑梁 突破了传统京剧中丑角多为烘托的惯例 “贡老爷”唱念做舞俱全 在嬉笑怒骂间透出苍凉 [3] - 创新性地设定了由真人扮演的“金钱人”角色 贡老爷与之共舞并唱出“金子啊金子 你比亲人还亲” 通过滑稽的搂抱姿态展现其对金钱的奇异依赖与情感投射 [3] 主题深化与当代共鸣 - 剧作在热闹滑稽的表象下 包裹了关于现代人孤独与执念的内核 需要观众“笑着咬开”才能尝到其中复杂滋味 [2] - 通过结尾处贡老爷钱匣被没收后的大段唱腔 揭示其吝啬根源并非天性贪婪 而是因儿女疏离、人情淡薄 将金钱错认为唯一可掌控、不离不弃的“情感替代”与“安全感”来源 [3][4] - 这使得剧作的讽刺有了温度 从批判守财奴转变为照见现代社会中那些因害怕失去而将情感寄托于物质的老年人 引发观众对孤独、依赖等普遍人性问题的思考 [4] 跨文化改编的艺术价值 - 该改编在莫里哀原著凌厉讽刺的底色上 晕染了一层基于中国伦常的“理解之同情” 实现了从文本翻译到人性共情捕捉与当代转译的升华 [4] - 京剧艺术形式 特别是丑角表演在夸张与克制间的微妙分寸 以及唱念做打丰富的表达语汇 为呈现“既可讽 又可悯”的复杂态度提供了绝佳容器 [4] - 该剧提示成功的跨文化移植关键在于找到跨越文化与时空的人性交汇点 再用自身独特的艺术语言将其“长”在当下的舞台上 形似不如神遇 [4]