Workflow
本土化译制
icon
搜索文档
《十八岁太奶》成爆款,靠反差冲击海外市场?
36氪· 2025-06-27 11:22
短剧《十八岁太奶》市场表现 - 国内上线前预约量超过430万,首日追剧收藏量超50万,上线5日抖音话题量超20亿 [2] - 国内连续投放19天,日均热度7510.9万,抖音端原生累计播放量达5.3亿,31-40岁用户占比45.79% [3] - 海外同步上线后,播放平台FlickReels下载量与收入量短期内同步增长 [14] 海外市场本地化策略 - 推出5种语言版本:日语、韩语、英语、西班牙语、印尼语,剧名翻译差异化显著 [4][6] - 日语版突出"70年后重生"和"第二人生",贴合日本重生流作品风格 [8] - 韩语版通过疑问句制造悬念,契合韩剧叙事风格 [7][9] - 英语和西班牙语版保留原版核心设定(18岁曾祖母+家族荣耀) [7] - 印尼语版简化身份和行动描述,更直白 [7] - 主投地区与语言匹配:日语(日本)、韩语(韩国)、西班牙语(西班牙/墨西哥)、印尼语(印尼)、英语(美国/菲律宾等7国) [12][13] 爆款短剧制作共性 - **上线节奏**:海内外投放时间从间隔11天缩短至同步,显示前期准备充分 [18][19] - **题材创新**:避开甜宠/逆袭等同质化赛道,聚焦年代怀旧(《家里家外》)、悬疑(《破晓》)等稀缺题材 [20] - **内容平衡**:在娱乐性基础上融入价值观,如《家里家外》通过生活流叙事强化亲情内核,《闪婚老伴是豪门》探讨代际沟通 [21] 行业合作模式 - 出品方听花岛与平台方掌玩长期合作,共同推出多部爆款剧(如《破晓》《十八岁太奶》),形成稳定产出机制 [16]