Workflow
东南亚市场本地化营销
icon
搜索文档
海外网红营销:如何打造适合东南亚市场的本地化红人内容?
搜狐财经· 2025-07-06 22:16
当越来越多品牌把目光投向东南亚,问题也随之而来:为什么你投的红人在数据上看起来不错,却始终跑不出真正的声量和转化?为什么你的内容翻译成泰 语、印尼语之后,观众还是没什么互动?答案往往不是预算问题,而是内容没有踩中本地化节奏和表达习惯。东南亚市场高度碎片化,各国文化、审美、消 费动因差异极大。海外网红营销要在这里跑得动,必须先搞清楚一件事:这片市场到底在"看什么、信什么、转化什么"。 情绪氛围远大于理性卖点 在中国或欧美市场,用户会根据逻辑推导或功能优势做出判断;但在马来西亚、印尼、泰国这些国家,视频能不能打动人,首先看的是"氛围"。东南亚用户 更容易被日常感、情绪真诚、视觉轻松的内容打动,而非硬核功能介绍。品牌如果还坚持"产品拍得像参数页",结果往往是播放冷清、用户划走。这里的好 内容,是"像邻居分享心得",而不是"像商家讲规格"。 红人选择优先"生活氛围感"而非"专业感" 东南亚用户对红人表达的真实感非常敏感。他们喜欢看"用得出、用得起、用得上"的东西。如果红人穿着打扮太高端、语气太商务、场景太过精致,反而会 被用户认为"不接地气"。真正跑得动的是那种日常生活感强、语言随和、能讲家常话的红人。他们的内容不需 ...