Workflow
数学与诗歌的共鸣
icon
搜索文档
在温哥华,读一首海子的诗
人民日报海外版· 2025-04-22 09:03
去年,在中国驻温哥华总领馆主办的"汉语桥"大学生中文比赛上,福生朗诵了海子的诗也分享了他 追随诗人的故事。台下的评委和观众眼含泪光,他们感受到的不仅是诗的美丽,还是诗中蕴含的古老而 深沉的东方灵魂。 初春的温哥华,薄雾弥漫在不列颠哥伦比亚大学的海滩上。巴西青年畔福生(Daniel de la Riva Massaad)站在礁石上,用略带异国腔调的中文诵读:"从明天起,做一个幸福的人,喂马、劈柴,周游 世界……"海鸥掠过太平洋的浪尖,远处雪山若隐若现。每次读到这句诗,福生总会想起故乡里约热内 卢的科帕卡巴纳海滩。他感慨道:"原来,相隔甚远的人都能在'面朝大海'的意象里找到归属。"这正是 中文穿越时空的魔力,让他在万里之外,感受着诗意的连结。 2020年,福生在瑞典斯德哥尔摩大学攻读硕士时,偶然加入了诗社,被一张泛黄的手稿照片深深吸 引——海子的《面朝大海,春暖花开》。"那些汉字像密码,让我整夜梦见麦田和铁轨。"之后,福生选 择到温哥华的不列颠哥伦比亚大学攻读数学博士,因为他听说这里的华人很多,也从此开始学习中文。 2023年夏,这个不会讲几句中文的巴西人,和友人一起来到海子故乡——安徽省查湾村。在那里, 他见到 ...