中国网络文学全球IP化

搜索文档
通讯丨从“追更”到“IP共创”:一名日本读者见证的中国网络文学“全球IP化”浪潮
新华网· 2025-05-15 09:09
中国网络文学全球化发展 - 中国网络文学在日本市场实现从内容输出到IP共创的转型,典型案例包括《天启预报》《庆余年》《全职高手》等作品通过本土化出版、漫画改编、动画等形式成功渗透[1][2] - 《全职高手》日文版小说下载量突破3000万次,动画电影在9个国家地区上映,漫画版在日本平台Piccoma累计获800万点赞[2] - 电视动画《一人之下》前两季登陆日本电视台,作家江南的《龙族》动画版深受日本民众喜爱[2][3] 行业规模与用户增长 - 阅文集团旗下起点国际已上线6800部翻译作品,培育46万名海外作家,推出70万部原创作品,覆盖200多个国家和地区[3] - 日本市场表现突出,2024年末阅文日本用户数量同比增长180%,与西班牙、巴西、法国、德国并列海外增长前五[3] - 起点国际累计访问用户近3亿,显示中国网络文学全球影响力快速提升[3] 产业链合作与生态构建 - 阅文集团与日本CCC集团合作发起"小说方程式"征文比赛,计划融合中日文化元素孵化新IP[2][3] - 日本CCC集团提出通过本土化表达构建日中文化交流新IP生态,强调三国文化等传统IP的纽带作用[3][4] - 阅文集团CEO侯晓楠指出网络文学出海进入"全球共创IP"阶段,本土化是实现文化输出的关键[4] 内容吸引力与文化影响 - 中国网络文学成为日本读者观察中国社会文化的窗口,如手机支付、校园生活等细节引发兴趣[2] - 作品人物塑造和情感表达获得海外读者共鸣,如《天启预报》因"立体人物形象"和"复杂情感"吸引日本译者持续翻译[1] - 日本编剧竹内光通过翻译200余章内容推动作品传播,尽管仅完成全书八分之一仍坚持推广[1]