Workflow
《全职高手》
icon
搜索文档
更多《甄嬛传》:“广电21条”能救爱奇艺们吗?
21世纪经济报道· 2025-08-25 07:01
政策调整核心内容 - 广电总局实施"广电21条"举措 明确不严格限制古装剧数量 [2] - 适当放开电视剧40集上限限制 为优质长剧创造空间 [11] - 对季播剧试行边审边播机制 缩短内容制作周期 [11] 行业影响分析 - 政策出台后影视行业反响积极 多家影视股出现涨停 [3] - 古装剧调控灵活化被视为支持中国影视业的明确信号 [10] - 边审边播政策可提升公司资金使用效率 使播出内容更符合当下社会情绪 [11] 市场数据表现 - 云合数据显示古装剧《三生三世十里桃花》《知否知否应是绿肥红瘦》正片有效播放破250亿 [8] - 爱奇艺二季度营收同比下滑11%至66.28亿元 净亏损1.337亿元 [14] - 腾讯视频付费会员数同比环比均下滑300万至1.14亿 [15] 头部内容价值 - 《甄嬛传》播出十余年仍保持热度 持续为出品方创造收益 [8] - 《延禧攻略》成为2018年谷歌年度电视节目热搜榜首 是中国影视剧出海标杆 [9] - 阅文集团拥有《庆余年》等头部IP 预计新政后将推动更多影视项目落地 [12] 行业资金状况 - 影视行业面临资金短缺困境 平台方收缩内容成本导致恶性循环 [16][17] - 政策有望吸引更多热钱流入影视行业 缓解资金压力 [13] - 头部影视公司为卖剧需协助视频平台招商 业务自由度降低 [18]
更多《甄嬛传》要来了,广电21条能救爱奇艺们吗
21世纪经济报道· 2025-08-24 21:33
广电政策调整对影视行业的影响 - 广电总局发布"广电21条"举措 明确不严格限制古装剧数量 此举引发影视行业强烈反响 多家影视股出现涨停[1] 政策对市场化创作的利好 - 古装剧对中国影视业至关重要 《甄嬛传》持续产生收益超过十年 《三生三世十里桃花》《知否知否应是绿肥红瘦》正片有效播放量均突破250亿次 成为流量顶级剧集[2] - 电视剧集数限制适当放开 40集上限政策调整 为《甄嬛传》这类76集的长剧创造更大创作空间[2] - 季播剧播出时间限制放宽 试行边审边播机制 爱奇艺表示该政策可缩短制作周期30%以上 提升资金使用效率[2] 头部IP开发与行业资金状况 - 阅文集团拥有《庆余年》《全职高手》等头部IP 预计政策放开后将推动更多影视项目落地[3] - 影视行业面临严重资金短缺 爱奇艺Q2营收同比下降11%至66.28亿元 净亏损1.337亿元 去年同期净利润为6870万元[4] - 腾讯视频付费会员数同比环比均减少300万 当前为1.14亿 平台收缩内容成本导致优质内容减少[4] 头部剧集的长期价值与行业挑战 - 《甄嬛传》播出十余年仍保持商业价值 2023年相关周边产品及粉丝活动持续活跃[4][5] - 政策虽提供利好 但行业仍需应对观众审美变化和短视频竞争压力 投资风险依然存在[5]
更多《甄嬛传》:“广电21条”能救爱奇艺们吗?丨消费参考+
21世纪经济报道· 2025-08-24 10:10
广电政策调整对影视行业的影响 - 广电总局实施"广电21条"举措 明确不严格限制古装剧数量 此举被业内视为重大利好[2][3][6] - 政策适当放开40集上限限制 为优质长剧创作提供更大空间 例如《甄嬛传》76集体量得以保留[11] - 对季播剧实行边审边播机制 有效缩短内容制作周期 使播出内容更符合当下社会情绪[11] 古装剧的市场价值与行业地位 - 古装剧占据中国影视剧流量顶端 云合数据正片有效播放破250亿的剧集中仅有两部古装剧《三生三世十里桃花》和《知否知否应是绿肥红瘦》[8] - 《甄嬛传》持续产生长尾收益 播出十余年后仍通过周边产品及粉丝活动创造商业价值[8][20] - 《延禧攻略》成为2018年谷歌年度电视节目热搜榜第一 证明古装剧具备国际传播潜力[9] 政策对行业资金链的潜在影响 - 爱奇艺二季度营收同比下滑11%至66.28亿元 净亏损1.337亿元(上年同期净利润6870万元)[15] - 腾讯视频付费会员数同比环比均减少300万 降至1.14亿[16] - 新政策有望吸引热钱流入影视行业 缓解当前资金短缺困境[14][17] 头部企业的应对与布局 - 阅文集团拥有《庆余年》《全职高手》等头部IP 预计政策放开后将推动更多影视项目落地[13] - 爱奇艺表示边审边播机制可提升资金使用效率 优化内容生产流程[11] - 行业当前存在恶性循环风险:平台收缩内容成本导致优质剧减少 进而影响用户留存[17][18]
阅文集团(00772.HK):业绩基本符合预期 IP衍生品业务加速发展
格隆汇· 2025-08-15 11:49
业绩表现 - 1H25公司实现收入31.91亿元,同比下降23.9% [1] - 1H25 Non-IFRS净利润5.08亿元,同比下降27.7%,基本符合预期(4.86亿元)和Bloomberg一致预期(4.84亿元) [1] - 剔除新丽传媒影响后,其他业务1H25 Non-IFRS净利润同比增长35.7% [1] 在线业务 - 1H25在线业务收入19.85亿元,同比增长2.3%,其中自有平台产品收入增长3.1%,腾讯渠道收入下降25.6% [1] - 腾讯渠道MAU同比大幅下降,主要因策略向付费阅读产品倾斜 [1] - 预计全年在线业务收入同比相对稳健 [1] IP运营业务 - 1H25 IP运营及其他收入12.05亿元,同比下降46.4%,主要因新丽传媒上半年无剧集播出 [1] - 1H25 IP衍生品GMV达4.8亿元,接近去年全年5亿元水平 [1] 成本与费用 - 1H25毛利率50.5%,同比提升0.5ppt [2] - 销售费用因无影视项目上线而同比下降,管理费用绝对值小幅下降 [2] - 1H25因视同处置被投资公司产生净收益5.8亿元,为一次性事项 [2] 新丽传媒与剧集储备 - 新丽传媒2025年预计利润3.45亿元,同比相对平稳 [3] - 定制剧比例提升导致收入侧同比波动 [3] - 剧集储备包括《扫毒风暴》《哑舍》《独身女人》《年少有为》《除恶》及电影《情圣3》 [2][3] 短剧与IP衍生品 - 2025年3月公司升级短剧业务,开放超2,000部网文IP打造优质短剧,1H25单部短剧最高流水超8,000万元 [3] - IP衍生品业务线下自营门店已有十余家,新品推出速度是去年的3~4倍 [3] - 计划2H25推出《全职高手》相关毛绒产品,头部IP包括《全职高手》《诡秘之主》《道诡异仙》等 [3] 盈利预测与估值 - 维持25/26年Non-IFRS净利润预测,现价对应21.2/18.4倍25/26年Non-IFRS P/E [3] - 目标价43.5港元对应25/26年30/26倍Non-IFRS P/E,较现价有39.4%上行空间 [3]
阅文集团(00772)上涨15.0%,报35.88元/股
金融界· 2025-08-13 11:22
股价表现 - 8月13日盘中股价上涨15%至35.88港元/股,成交金额达6.48亿元 [1] 财务业绩 - 2025财年中报营业总收入31.91亿元,净利润8.5亿元 [2] - 归属股东应占溢利8.498亿元人民币,同比增长68.5% [2] - 基本每股收益0.84元人民币 [2] 业务概况 - 核心业务为构建华语IP宇宙,涵盖文学、动漫、影视、游戏等数字娱乐形态 [1] - 旗下拥有QQ阅读、起点中文网、新丽传媒等知名品牌 [1] - 代表IP改编作品包括《庆余年》《鬼吹灯》《斗罗大陆》《全职高手》《赘婿》 [1] - 2017年11月8日在香港联交所主板上市(股份代号:0772) [1]
网络文学何以“圈粉”海外?来看一个全球共创IP的养成记
人民日报· 2025-08-01 07:34
核心观点 - 网络文学IP《全职高手》通过多形态改编和全球传播实现长尾效应 成为全球共创IP的典型案例 [1] - 阅文集团旗下起点国际平台推动中国网络文学从内容出海、模式出海迈向全球共创IP新阶段 覆盖200多个国家和地区 [2] - 网络文学凭借共通情感内核和中华传统文化元素吸引全球读者 正成为与韩剧、日漫并列的文化产业 [3][4][5] IP开发与全球影响力 - 《全职高手》IP衍生形态包括有声书、广播剧、漫画、动画、电视剧、电影、手游及衍生品 动画系列总播放量超25亿次 电视剧播放量近40亿次 [1] - 动画大电影在9个国家及地区上映 主角叶修与瑞士国家旅游局合作化身2025年"瑞士旅游探路员" 启动跨国主题打卡活动 [1][2] - 日文版由日本出版社Libre出版 下载量超3000万次 英文版海外阅读量突破1.3亿次 [1] 平台全球化运营 - 起点国际上线约6800部中国网络文学翻译作品 培育46万名海外作家 累计访问用户近3亿 [2] - 平台覆盖200多个国家和地区 100多个国家和地区的作家参与共创 [2] - 2018年开通原创功能后 海外用户从阅读者转变为创作者、翻译者及IP共创者 [2] 内容传播策略 - 网络文学通过通俗易懂的语言传递人类共通情感(爱情/友情/亲情) 突破文化差异实现海外圈粉 [3] - 中华传统元素如笙、箫、笛等乐器音效被融入外语有声书改编 增强文化吸引力 [4] - 翻译本地化过程中建立语料库 针对不同市场调整名称(如"雀"译作"朱雀") 但保留拼音处理难以直译的内容 [5] 产业地位与趋势 - 网络文学与韩剧、日漫、好莱坞电影并列成为国际级文化产业 [5] - 行业从内容出海、模式出海进阶至全球共创IP阶段 推动全产业链全球化 [2] - 作品需专注故事内核与情感传递 夯实内容基础以面对全球读者 [5]
全球共创IP养成记!网络文学何以“圈粉”海外?
人民日报· 2025-07-31 09:56
网络文学出海发展现状 - 网络文学与网剧、网游形成文化"新三样",成为中华文化走出去的创新载体 [1] - 网络文学出海产业链日益成熟,覆盖小说、漫画、动画、电影、衍生品等多元形态 [1] - 行业从内容出海、模式出海迈向"全球共创IP"新阶段 [2] 头部IP《全职高手》全球影响力 - IP改编动画首日播放破亿次,系列总播放量超25亿次 [1] - 动画大电影在9个国家及地区上映,同名电视剧播放量近40亿次 [1] - 日文版下载量超3000万次,英文版海外阅读量突破1.3亿次 [2] - 2025年与瑞士国家旅游局达成IP合作,主角叶修担任"瑞士旅游探路员" [2] 平台国际化运营数据 - 起点国际平台上线约6800部中国网文翻译作品 [2] - 培育46万名海外作家,累计访问用户近3亿 [2] - 覆盖200多个国家和地区,100多个国家和地区作家参与共创 [2] 内容创作与传播核心优势 - 作品传递人类共通的情感内核(爱情/友情/亲情)引发全球共鸣 [4] - 中华优秀传统文化元素(如传统乐器音效)增强海外吸引力 [7] - 采用本土化翻译策略(如《元尊》日文版将"雀"译为"朱雀")提升接受度 [7] 产业生态与文化地位 - 网络文学成为与韩剧、日漫、好莱坞电影并列的文化产业 [8] - 通过中国网络文学Z世代国际传播工程推动多语种改编(如波斯语有声书) [7] - 海外读者自发翻译参与(如《斗破苍穹》等作品跨文化传播) [4][7]
与网剧、网游形成文化“新三样” 网络文学何以“圈粉”海外
人民日报· 2025-07-31 07:46
网络文学出海产业链发展 - 网络文学出海产业链已成熟 涵盖小说、漫画、动画、电影、衍生品等多形态IP开发 [1] - 《全职高手》IP改编动画首日播放破亿次 动画系列总播放量超25亿次 同名电视剧播放量近40亿次 [1] - 起点国际平台上线约6800部中国网文翻译作品 培育46万名海外作家 累计访问用户近3亿 覆盖200多个国家和地区 [2] 全球共创IP模式演进 - 网络文学从内容出海、模式出海进入"全球共创IP"新阶段 100多个国家和地区作家参与共同创作 [2] - 《全职高手》日文版由日本出版社Libre出版 下载量超3000万次 英文版海外阅读量突破1.3亿次 [1] - IP全球影响力突破次元壁 瑞士国家旅游局与《全职高手》合作 主角叶修担任2025年"瑞士旅游探路员" [2] 文化传播与本土化策略 - 网络文学通过通俗易懂文字传递人类共通情感内核 实现跨文化共鸣 [3] - 中华优秀传统文化元素增强吸引力 如《万相之王》波斯语版添加笙箫笛等传统乐器音效 [4] - 本土化翻译策略关键 需研究目标国阅读趣味并建立语料库 例如日文版将"雀"译为"朱雀"助理解 [4] 产业地位与影响力 - 中国网络文学成为与韩剧、日漫、好莱坞电影并列的文化产业 [5] - 网文IP改编作品多国落地 如《元尊》漫画在韩日美及东南亚上线 入选2020中国网文影响力榜海外传播榜 [4] - 通过中国网络文学Z世代国际传播工程 作品被译为波斯语等小众语种并改编有声书 [4]
网络文学何以“圈粉”海外(推进文化自信自强)
人民日报· 2025-07-31 06:33
网络文学出海产业链成熟度 - 网络小说《全职高手》衍生出有声书、广播剧、漫画、动画、电视剧、电影、手游、衍生品等全产业链IP产品,动画系列总播放量超25亿次,同名电视剧播放量近40亿次[1] - 阅文集团旗下起点国际平台已上线约6800部中国网络文学翻译作品,培育46万名海外作家,累计访问用户近3亿,覆盖200多个国家和地区[2] - 网络文学出海模式从内容输出升级为"全球共创IP",例如《全职高手》IP与瑞士国家旅游局合作,主角叶修担任"瑞士旅游探路员"[4] 头部IP商业化表现 - 《全职高手》日文版由日本出版社Libre发行,下载量超3000万次,英文版海外阅读量突破1.3亿次[1] - 作家天蚕土豆作品《元尊》漫画版在韩国、日本、美国及东南亚上线,入选2020年度中国网络文学影响力榜海外传播榜[5] - 《全职高手》动画大电影在9个国家及地区上映,社交平台形成跨国粉丝互动现象[1][4] 内容创作与本土化策略 - 起点国际平台海外用户从阅读者转变为创作者,100多个国家和地区的作家参与网文共创[4] - 网络文学通过共通情感内核(爱情、友情、亲情)实现跨文化传播,中华传统元素如乐器音效增强美学吸引力[5] - 翻译本地化面临挑战,例如《元尊》海外名称统一采用拼音,日文版对特定词汇进行文化适配解释[6] 行业生态与全球影响力 - 网络文学与韩剧、日漫、好莱坞电影并列成为全球文化产品,形成完整产业链包括小说、漫画、动画、影视、游戏、衍生品[4][6] - 中国作协网络文学中心推动Z世代国际传播工程,实现波斯语等小语种改编及有声书开发[5] - 头部作家强调创作核心是故事质量,需先夯实内容基础再拓展海外传播可能性[6]
与网剧、网游形成文化“新三样”,成为中华文化走出去的创新载体 网络文学何以“圈粉”海外(推进文化自信自强)
人民日报· 2025-07-31 05:57
网络文学出海产业链发展 - 网络小说《全职高手》衍生出有声书、广播剧、漫画、动画、电视剧、电影、手游、衍生品等全产业链IP产品 [1] - 改编动画首日播放破亿次,系列总播放量超25亿次,同名电视剧播放量近40亿次 [1] - 动画大电影《全职高手之巅峰荣耀》在9个国家及地区上映 [1] 起点国际平台数据 - 起点国际上线约6800部中国网络文学翻译作品,培育46万名海外作家 [2] - 累计访问用户近3亿,覆盖200多个国家和地区 [2] - 海外作家来自100多个国家和地区,网络文学从内容出海迈向"全球共创IP"阶段 [2] IP全球影响力案例 - 《全职高手》日文版下载量超3000万次,英文版海外阅读量突破1.3亿次 [1] - 瑞士国家旅游局与《全职高手》IP合作,主角叶修化身2025年"瑞士旅游探路员" [2] - 社交平台上"苏黎世见"成为各国粉丝通用问候语 [2] 网络文学海外传播特点 - 作品情感内核(爱情、友情、亲情)具有全球共通性,跨越文化差异 [3] - 中华优秀传统文化元素(如传统乐器音效)增强海外吸引力 [4] - 翻译需适配目标国阅读趣味,建立语料库解决文化术语转换问题 [4] 网文IP改编出海 - 漫画版《元尊》在韩国、日本、美国及东南亚地区上线 [4] - 《万相之王》被译为波斯语并改编外语有声书,加入中国传统乐器音效 [4] - 网文IP改编需统一海外名称,但部分词汇需保留拼音或本地化意译 [4] 行业定位 - 中国网络文学与韩剧、日漫、好莱坞电影并列成为全球文化产业新载体 [5] - 通过本土化表达实现中华文化走出去,打造伴随全球用户成长的IP [2][3]