根原创

搜索文档
专访传神语联创始人何恩培:翻译不死,但必须借助大模型重构丨AI先行者档案
每日经济新闻· 2025-04-29 20:39
每经记者 可杨 每经编辑 张海妮 开栏语 大模型正从技术竞逐的"实验室"加速奔向产业落地的"深水区"。在这波浪潮中,一些先行者以敏锐的洞 察力与破局勇气,率先探索技术与场景的融合边界——他们是打破算力桎梏的开源先锋,是深耕垂直领 域的场景拓荒者,是构建生态协同的产业布道者。 聚焦大模型应用落地的"最后一公里",我们对话以技术为矛、以场景为盾的探索者,试图勾勒出一幅大 模型赋能千行百业的"清明上河图",为行业提供可复用的方法论,也为中国AI产业的全球化突围注入信 心与动能。 (策划:郭荣村、李少婷) 义乌小商品城外贸出海成风,不懂英语的店员对着海外直播平台热情阐述,大模型帮他们将订单统统揽 下,这离不开AI(人工智能)翻译的功劳。 在大模型重塑千行万业的浪潮中,传统翻译已发展成为集语言理解、知识处理、文化适配于一体的综合 性智能服务体系。换句话说,翻译不再是被动接受技术赋能的领域,而是主动引领大模型产业变革的前 沿试验场。 但热潮的另一面,是智能语言服务行业静默的变革——机器翻译增多,人类译员的工作并没有随之减 少,然而单价出现下降;订单量的增长与盈利能力的滞涨构成悖论。在这场人机博弈中,终极胜负手或 许就藏在 ...