跨文化交流
搜索文档
澳中青年企业家联合会举办迎新年活动
新浪财经· 2025-12-21 12:15
中国驻悉尼总领馆负责经济商务事务的参赞衔领事叶威表示,旅澳青年企业家在推动中澳经贸合作、促 进民间友好方面具有独特优势,希望青年企业家把握机遇、加强合作,在实现个人事业发展的同时,为 中澳关系行稳致远贡献力量。 澳大利亚移民和多元文化事务部前部长菲利普·拉多克在致辞中肯定华裔青年企业家为澳经济发展和多 元文化社会建设所作出的积极贡献,认为青年群体在促进跨文化交流、增进相互理解方面发挥着重要作 用。 活动现场同时举行了漆扇、书法等中国文化体验活动。(完) 中新网悉尼12月21日电 澳中青年企业家联合会20日晚在悉尼谊园举办迎新年活动,中澳政界、侨界、 工商界代表齐聚一堂,共迎新年、共叙友谊、共话发展。 澳中青年企业家联合会会长王永超在致辞中表示,澳中青年企业家联合会成立以来,积极搭建青年企业 家交流合作平台,推动资源共享与务实合作。新的一年将持续发挥平台优势,进一步增强服务能力,助 力青年企业家融入澳大利亚社会发展,同时积极参与中澳经贸、人文和创新领域交流。 ...
玻璃艺术激发创造力
人民日报· 2025-12-21 07:01
图为黄汉松玻璃艺术《欲与天公试比高》。 在全球文化互动愈发频繁的背景下,跨学科、跨领域的合作能为艺术创新带来重要助力。如此次玻璃艺 术工作坊激发的创作活力,艺术创造将在中外文化交流对话中更加丰富多彩。 (作者为清华大学美术学院副教授) 《 人民日报 》( 2025年12月21日 08 版) 随着高等院校专业的开设,对玻璃艺术的价值评判,便不在于材料昂贵与否,也不在于工艺复杂程度, 而在于是否具有审美意蕴、是否具有思想深度、是否能回应时代关切,以及是否有助于推动工艺、设计 与艺术领域更为广泛的学术探讨。玻璃在光线下出现的折射、反射、透射等特点,以及其在不同温度和 状态下呈现的不同物理特质,使其天然具备引发人们文化想象的能力,为当代艺术观念表达提供了独特 空间。艺术家在与材料的持续对话中,不断深化思考,使玻璃艺术作品超越"功能性"和"装饰性"的局 限,进入更为开阔的空间。 当玻璃艺术不断强化艺术性的追求,人们更加关注材料与工艺的联系。从历史与实践来看,工艺美是玻 璃艺术存在的根基。在工业化和数字技术持续革新的当下,玻璃的生产方式与应用领域不断更新拓展, 而在艺术创作层面,其手工技艺的不可替代性愈发凸显。传统玻璃工 ...
在“文韵中国”中 探索培养跨文化传播新生力量
新浪财经· 2025-12-20 20:56
中新网北京12月20日电(记者 刘越)12月19日,由华语教学出版社、中国外文局文化传播中心联合北京市 高等教育学会大学英语研究分会、江苏省高等学校外国语教学研究会共同主办,华语教学出版社承办 的"2025中华文化国际传播论坛·'文韵中国'大学英语教学与中华文化传播分论坛"在中国传媒大学举行。 众多高校专家学者、外语院系负责人、骨干教师、学生代表出席本论坛。 在"文韵中国"文化英语系列教材主编论坛环节,各位主编各抒己见,围绕教材中中国文化的融入方式、 内容选取等核心问题分享观点。或强调应精选具有广泛代表性和独特魅力的文化元素,以生动形式呈 现;或主张结合现代传播手段,增强教材的趣味性与互动性。在提升文化自信方面,大家一致认为教材 要引导学生用英语讲好中国故事,传递中国声音。 对于跨文化交流,与会嘉宾们提出要兼顾文化差异,让学生在理解不同文化的基础上,更好地传播中国 文化。此次论坛凝聚了各方的智慧与力量,为"文韵中国"文化英语系列教材的进一步优化指明方向,助 力培养更多能担当跨文化交流使命的优秀人才。(完) "文韵中 国"分论坛现场图。主办方供图 华语教学出版社社长汪涛在致辞中指出,面对"坚定文化自信、讲好中国 ...
“老潘”的中国故事(挚友·中国政府友谊奖获得者系列报道)
人民日报海外版· 2025-12-20 06:10
中国政府友谊奖获得者、厦门大学美籍教授潘维廉,被青年们亲切地称为"老潘"。这位"中国通"用他近 50年的中国故事,生动诠释了文化传播的魅力。 在日前举行的第六届"用英语讲中国故事大会"启动仪式上,他深情回顾了自己与中国长达半个世纪的心 灵对话。从1976年来到中国台湾,到1988年举家迁居福建厦门任教;从自驾4万公里深入中国腹地,到 出任"用英语讲中国故事大会"的形象大使,他始终致力于向世界展示一个真实、立体、全面的中国。 家书启程—— 讲述中国故事架起文化之桥 ●美国小学生的问题,句句透露出对不同文化背景下同龄人生活的纯真好奇与温柔凝望 ●讲述中国故事,不只是为了澄清误解,更是为了搭建一座桥,让世界看到一个真实、立体、可感的中 国 "老潘"与中国的缘分,始于一场偶然,却成就了一段跨越半个多世纪的深情。 在20岁之前,"老潘"对中国这个遥远的东方古国并无太多感知。1976年,他远赴中国台湾,第一次真正 触摸到中华文化的脉搏——那温润而深厚的文化气息,在他心中悄然埋下与中国结缘的种子。两年后离 开中国台湾时,他立下志向:"将来一定要到中国大陆学习中文!"这一朴素的初心,成为他人生轨迹的 重要转折,也开启了他与中 ...
香港故宫文化博物馆2026年将推出9个新展览
新华社· 2025-12-19 08:27
新华社香港12月18日电(黄茜恬)香港故宫文化博物馆18日宣布,该馆2026年将推出9个全新展览,呈 献紫禁城的国宝级文物、世界各地璀璨珠宝和丝绸之路佛教瑰宝等。 9个新展览包括4个与故宫博物院联合主办的专题展览,3个分别与纽约大都会艺术博物馆、法国吉美国 立亚洲艺术博物馆、俄罗斯国立特列季亚科夫美术馆联合主办的特别展览,以及2个新专题展览,聚焦 香港艺术家以中国神兽为主题的多媒体作品,以及书画家和鉴藏家黄君实所创作及捐赠的作品。 据介绍,香港故宫文化博物馆自2022年开幕以来,与故宫博物院合办的5个专题展览广受观众欢迎。 2026年,双方将推出一系列专题展览,聚焦清代专门制作及修缮宫廷器用、陈设品等物品的机构"造办 处",以及将以四时为题展现清代宫廷文化和生活的丰富面貌等。 香港故宫文化博物馆还将精选约200件来自纽约大都会艺术博物馆的馆藏珍品,时间跨度由公元前2000 年至21世纪;还将展出约100件来自俄罗斯国立特列季亚科夫美术馆的珍贵馆藏。 香港故宫文化博物馆馆长吴志华表示,将继续通过加强与全球顶尖文化机构的合作,连结传统与当代, 并以新视角探索故宫博物院的丰富珍藏,继续呈献高质量展览,启发中外观众对 ...
感受德国留学生眼中的中国
人民日报海外版· 2025-12-18 08:41
书籍内容与主题 - 纪实文学作品《原来中国长这样》由德国伯乐中文合唱团10位成员合著 以图文并茂的形式记录在华生活见闻与体验思考 [2] - 书籍通过10位德国留学生的亲身经历 以外国人视角讲述真实的中国故事 旨在实现跨文化交流与轻量化传播 [2][4] - 全书分为“缘分的种子”“七彩校园”“远方的家”“深读中国”4辑 体现了留学生渐进式认识、体验、感受并爱上中国的内在逻辑 [4] 留学生观察与体验 - 德国青年潘昊琰初到中国时被四川成都机场的巨大规模、现代智能设施所震撼 感到新鲜新奇 [3] - 留学生们对中国的基础设施与科技成就印象深刻 如“复兴号”列车、顺畅的网络通信以及深圳的无人机送外卖服务 [3] - 同济大学德国留学生涂鸿羲赞叹中国科技 称下载资料或与德国亲友视频通话从未担心卡顿掉线 [3] - 留学北京大学的德国青年海洋在安徽黄山感受到诗意 在海南三亚看到阳光明媚的海天一色 并解读了中国人“天人合一”的生态文明观 [4][5] 文化感知与精神追求 - 书中反映出外国留学生对中国文化的痴迷、对中国发展成就的赞叹以及对便捷现代化生活的喜爱 [4] - 留学生通过具体经历感知中国人文特质 如潘昊琰感受到中国人的细心和友善 孔浩在广西支教体会到中国百姓的善良 [5] - 德国留学生马天宇对比了德国的秩序严谨与中国的秩序中充满热情和活力 更偏爱后者 [5] - 留学生们怀揣不同梦想来到中国 克服语言困难 有的还参与到中国科技前沿的研究领域 [5] 交流意义与影响 - 书籍被视为一次成功的跨文化交流实践 通过个体命运折射在华留学生群体的精神追求 [5][6] - 德国伯乐中文合唱团团长张云刚认为 这种交流不仅是语言文化互动 更是心灵碰撞 代表美美与共、和而不同的可能 [5] - 留学生如海洋决心充当德中友好交流的筑桥人 阿芷若相信将有更多世界各地的人来感受中国文化魅力 [5] - 作品以贴近生活、直观亲切的叙事唤起读者情感共鸣 而非进行说教 [2]
“2025从都国际论坛”闭幕 中外嘉宾畅论时代命题
广州日报· 2025-12-04 16:28
论坛概况与核心主题 - 2025从都国际论坛在广州成功举办 主题为“同球共济 共赢未来” [1] - 论坛设置七大核心议题 举办十场重磅活动 吸引了来自30多个国家的200多位中外嘉宾参与 [1][2] - 论坛旨在通过对话交流 让世界更深层次了解中国、广东和广州 [1] 主要讨论议题与共识 - 论坛围绕拥抱多样性世界、落实2030可持续发展议程、绿色发展、人工智能等时代命题展开深入探讨 [1] - 与会嘉宾高频讨论“合作”、“对话”、“交流”、“发展” 凝聚了加强国际团结合作的共识 [3] - 面对全球共同挑战 国际社会加强团结合作是必答题 没有任何国家可以独善其身 [3] - 在当前国际环境下 跨文化交流与合作势在必行 是实现理解、包容与合作的重要基础 [2] 文化展示与城市形象 - 论坛通过多场观摩活动展示中华优秀传统文化与科技人文的结合 [4] - “广州之夜”活动展示了“广州智造”的硬核实力与千年商都的独特文化底蕴 [4] - 外国嘉宾认为广州在保持科技与人工智能迅猛发展的同时 实现了人与自然和谐共生 是绿色发展典范 [5] 国际反响与评价 - 与会国际人士高度评价论坛价值 认为其为不同背景的有识之士搭建了自由探讨、交换见解的平台 [2] - 论坛倡导在相互理解与对话中凝聚共识 被视为弥合国际信任裂缝、消除隔阂与分裂、夯实合作根基的重要举措 [4] - 论坛被视作一年一度的全球聚会与日常互动认知的桥梁 全球有识之士借此平台携手并进共创未来 [5]
“‘下午三点’——一首‘外卖诗歌’的世界回响”罗马分享会举行
人民网-国际频道 原创稿· 2025-12-04 09:52
活动概述 - 一场关于中国“外卖诗人”王计兵诗歌《下午三点》的分享会于12月2日在罗马举行[1] - 活动由罗马9号中意经济文化交流中心(《世界中国》杂志)、昆山市融媒体中心、苏州市广播电视总台联合主办[1] - 中国驻意大利大使馆文化处参赞张凌霄、意大利罗马市政府议员及议会教育委员会主席卡拉·费尔马里洛等嘉宾出席[1] 活动内容与背景 - 活动播放了同名纪录片,记录了罗马大学博士生林明月与中国诗歌的缘分[2] - 林明月在2024年赴上海大学交流期间,被王计兵诗集《低处飞行》中的《下午三点》一诗触动,并在汉学家导师指导下将其翻译成意大利语,发表于意大利文学杂志[2] - 2025年7月,林明月在结束交换学习前赴昆山与王计兵见面[2] - 分享会上以中意双语朗诵了由乌尔比诺大学生翻译的王计兵四首诗作,并进行了中国歌曲表演[2] 活动意义与评价 - 张凌霄参赞表示,一个中国外卖员的诗句飞越万里走进意大利读者心里,此次活动是跨国情谊的美好延续[2] - 张凌霄期待更多人能通过此类作品看见并理解真实生动的中国,并找到相通的情感与价值[2] - 费尔马里洛议员表示,《下午三点》展现了跨文化交流的重要意义,并指出诗歌等艺术形式能跨越差异拉近人与人之间的距离[2] 未来计划 - 《世界中国》杂志创办人胡兰波表示,未来计划在乌尔比诺大学、米兰大学、罗马作家协会小剧场等地巡展该纪录片[3] - 该计划旨在将这一温暖故事带给更多中意民众,让王计兵的诗歌带着普通中国人的生活温度与精神力量走向更广阔的世界[3]
逐梦厦门大学马来西亚分校:跨国友谊在这自然生长
人民网-国际频道 原创稿· 2025-12-01 10:38
学校概况与战略定位 - 厦门大学马来西亚分校是中国“双一流”建设高校全资设立的首所具有独立校园的海外分校,也是中国大学在马来西亚的第一所分校[2] - 该项目被视为中马教育合作的旗舰项目,为中国高等教育国际化探索了兼具温度与深度的崭新路径[2] - 学校自2016年2月起正式面向全球招生,至今已培养七届共7741名毕业生,2025年在校生人数首次突破一万名,生源覆盖52个国家和地区[2] 教育模式与学术特色 - 学校教学内容与国际标准接轨,课程设置鼓励学生在多元文化环境中自主探索和平等交流,以建立跨文化理解与友谊[3] - 建立了完善的学生服务体系与跨文化支持机制,包括国际学生事务办公室、双语心理辅导、学习支持与导师制度[3] - 依托厦门大学总部的专业基础并结合本地化融合,人工智能领域的研究与教育备受瞩目,已有毕业生进入相关企业工作[6] - 2024年4月新增设机器人与自动化工程本科专业,旨在打造成为下一个精品专业[6] 产学研合作与成果 - 学校不断深化产学研用融合,在生物、材料、电子、信息等前沿领域获得马来西亚教育部、科技部课题立项45项[4] - 与行业头部企业在绿色能源、纳米材料等领域开展深度合作,共同推动人才链、创新链、产业链的有机衔接[4] - 校企合作经费已超过2500万马来西亚林吉特[4] 文化交流与社会影响 - 学校通过课堂内外活动,如篮球队训练和共同用餐,成为跨国友谊的媒介,促进学生间的相知相亲[2][3] - 学生群体来自全球多地,例如也门学生当选学生会副主席,积极参与国际学生事务[3] - 学校模式以文化为纽带促进多向交流,以学术为桥梁深化文化理解,为共建“一带一路”注入了持久的人文与教育力量[6]
穿越时空的东西方戏剧对话
人民日报海外版· 2025-11-27 08:57
活动概述 - 北京大学燕京学堂举办“汤显祖遇见莎士比亚:戏剧交流座谈会” [1] - 英国伯明翰大学莎士比亚研究所代表团与北大师生及中外学者共聚一堂 [1] - 活动包括座谈会和戏剧之夜演出两部分 [1][2] 核心观点与评价 - 汤显祖和莎士比亚被视为16至17世纪东西方戏剧的两座高峰 其剧作是世界文学的伟大杰作 [1] - 这是一次以艺术为媒 共探文明内核的生动实践 印证了优秀文化的共通性 [2] - 活动为青年一代深化跨文化理解 践行文明传承创新使命注入了鲜活力量 [2] 戏剧演出内容 - 燕京学堂学生呈现莎士比亚经典作品《仲夏夜之梦》 表演灵动诙谐 舞台氛围奇幻 [1] - 伯明翰大学莎士比亚研究所师生演绎英文版《牡丹亭》 以英语台词复刻昆曲雅韵 [2] - 两场经典剧目交融共生 让观众沉浸式感受经典作品跨越国界的永恒魅力 [2]