中国网文

搜索文档
文化“走出去”更要“走进去”
经济日报· 2025-06-23 06:02
文化出海现状与成果 - 中国文化出海从单向输出转向深度融入,网络游戏、网络文学、网络影视剧成为"新三样"新生力量 [1] - 网络文学海外市场规模突破43.5亿元,阅文集团旗下起点国际上线6000部翻译作品,海外用户近3亿,千万阅读量作品同比增长73% [2] - 中国自主研发游戏海外收入达185.57亿美元,同比增长13.39% [2] - 海外短剧应用下载量3.7亿次,用户内购收入5.7亿美元,均较2023年增长10倍以上 [2] 成功案例与驱动因素 - 《哪吒之魔童闹海》在西班牙引发反响,《山海情》在50余国播出并引发脱贫共鸣 [1][2] - 《三体》通过人类团结主题实现跨文化传播,《哪吒2》依托138家动画企业协作及超算技术支持 [2] - 三重动能:文化自信催生国潮符号、产业链成熟提供基础、全球共通情感消弭文化隔阂 [2] 现存挑战 - 语言翻译障碍导致经典作品表述扁平化,AI训练数据中中文语料占比不足 [3] - 中小文化企业依赖平台分账缺乏自主渠道,新兴市场盗版与著作权侵权问题高发 [3] 发展路径建议 - 技术赋能作为破局关键,需推动技术成为文化对话桥梁 [1][3] - 分层推进叙事升级:从武侠仙侠题材延伸至《道德经》等哲学IP影视化、游戏化 [1][3] - 参与制定全球数字文化产业贸易规则,提升国际话语权 [3] 行业转型方向 - 文化出海目标从市场扩张转向文明深度理解,实现"走出去"到"走进去"的转型 [4] - 《黑神话:悟空》团队强调产业升级、叙事创新与国际合作的长期价值 [4]
科技助力中国文化产业“破圈出海” 各方共探文化和科技融合新机制
上海证券报· 2025-05-28 02:08
□2024年,中国自主研发的游戏海外市场销售收入达到185.57亿美元,同比增长13.39%,再创历史新高 □2024年,中国网文签约海外出版授权书同比增长80%,海外出版授权金额同比增长超200% ◎记者 杨子晏 "科技和文化融合发展"论坛的圆桌讨论现场 阅文集团公共事务副总裁王晨也表示,好的IP是助力好内容出海的关键。"网络文学经历了内容出海、 模式出海到如今的IP出海。版权价值释放持续推动全球文化产业提质扩容,赋能数字文化贸易高质量发 展。"王晨说。据了解,2024年,中国网文签约海外出版授权书同比增长80%,海外出版授权金额同比 增长超200%。 科技赋能突破创作边界 随着人工智能的技术迭代与应用创新加速,文化产业迎来了创新与扩容的新机遇。中国工程院院士丁文 华表示,AIGC(人工智能生成内容)模型在多模态理解、物理模拟、镜头运动、场景转换等多方面取 得显著进步,已经能够在镜头、场景层面对视频内容创作起到辅助作用。"在艺术创作过程中,恰当使 用AIGC技术,可实现提质、生成、增效、降本的作用。" 人工智能技术如何赋能文化创作?数字技术与文化产业如何进一步深度融合?5月27日,在2025文化强 国建设高 ...
中国文化“新三样”出海踏浪
中国新闻网· 2025-05-25 23:23
文化出海市场规模与增长 - 2024年网络文学出海市场规模超50亿元人民币,海外用户规模超3.5亿人 [1] - 2024年中国自主研发游戏海外实际销售收入达185.57亿美元,Steam平台上架中国国产游戏超1600款,同比增长约45% [1] - 阅文集团2024年底已有约6800部中国网文、1700部漫画、12部动画在海外传播 [3] 代表性文化产品与IP开发 - 电视剧《玫瑰的故事》被翻译成12种语言播出,游戏《黑神话:悟空》全球"圈粉",潮玩LABUBU在海外掀起热潮 [1] - 《庆余年》《繁花》等IP通过三面屏空间和AI技术实现海外传播,C-Drama成为海外社交平台热词 [3] - 三七互娱将《斗罗大陆》《斗破苍穹》等网文IP及非遗IP融入游戏,探索东方美学与全球叙事的结合 [3] 本地化与技术创新策略 - 腾讯《王者荣耀国际服》在巴西市场加入锯加鼓、拨铃波琴等本地元素,角色主题曲融入拉美风情 [4] - 《黑神话:悟空》以拼音"Wukong"直译文化符号,结合海外奇幻设定扩大受众 [4] - AI翻译加速网文出海,2024年阅文集团日本用户增速达180%,非英语作品AI翻译收入增长超350% [4] 技术赋能与文化传播 - 文博会参展商利用AI大模型快速生成跨国文本、剧本及宣传海报 [4] - 趣丸科技自研系统整合智能字幕、AI配音与后期校对,为影视动漫及短剧出海提供全流程服务 [4] - 行业建议加强自研投入,通过"世界故事"化解文化隔阂,推动技术研发与内容创新 [4]
深蓝智库·2025品牌对话|从作品“出海”到生态“出海”:中国网文迈向全球共创新阶段
北京商报· 2025-05-24 23:41
行业规模与增长 - 中国网络文学IP改编市场规模达2985.6亿元,同比增长14.61% [2] - 中国网文拥有3.5亿用户,覆盖全球200多个国家 [1] - AI翻译的非英语作品收入增长超过350%,日本用户增速达180% [7] IP出海与全球化 - 中国网文IP出海触及授权出版、有声读物、动漫、游戏、影视、衍生品、文旅等多个领域 [4] - 10部中国网文作品入藏大英图书馆,包括《斗罗大陆》《诡秘之主》等 [4] - 阅文集团与迪士尼、奈飞、索尼影业合作推出《与凤行》《庆余年第二季》等全球热播剧 [4] - 《庆余年第二季》成为Disney+热度最高的中国大陆剧,《与凤行》《墨雨云间》位列TikTok中国剧播放量前五 [4] AI翻译与技术赋能 - 起点国际新增AI翻译作品3200多部,占中文翻译作品总量近一半,畅销榜Top100占比约4成 [7] - AI翻译效率提升近百倍,成本降低超九成,1000字翻译仅需1秒 [9] - AI翻译作品《惊!天降老公竟是首富》成为六大语种全年收入最高作品 [9] - 网文翻译覆盖西班牙语、葡萄牙语、德语、法语、印尼语、日语等多语种 [7] 本土化与生态共创 - 阅文集团推出"全职高手:25年相约苏黎世计划",带动粉丝赴瑞士旅游热潮 [5] - 2025年YUEWEN WONDERLAND嘉年华、阅文IP盛典将落地新加坡 [5] - 阅文集团与大英图书馆启动三年合作项目"数字时代下的文学",推动中英文化交流 [11] - 起点国际联合日本CCC集团发起"小说方程式"征文,打通创作培育、IP开发到线下运营的生态 [11] 内容创新与模式升级 - 中国网文从"创作—反馈—再创作"模式转向IP化路径,推动故事全球化 [1] - 海外网文作家可用本国语言创作,通过影视、游戏、动漫等载体实现文化转译 [10] - 中文在线通过《罗小黑战记2》等国漫IP再开发拓展国际市场 [10]